Now Is All You Have

Chalermchai Aueviriyavit
4 min readApr 19, 2024

ปัจจุบันคือทั้งหมดที่คุณมี

https://www.benfrancia.com/entrepreneurship-and-motivation/now/

By Brianna Wiest

From all the time I spend over-analyzing (an arbitrary act I can’t be the only one guilty of) I realize that I’m able to routinely trace all of my issues back to the same core problem: I don’t know how to be uncomfortable. I don’t know how to be able to feel the good things without being completely deterred from the experience by the inevitably bad. It’s something I have to outgrow because it’s certainly not something that is resolvable. It’s just… life. And I think we live in a world that’s all but curated that mindset for us.

จากเวลาที่ฉันใช้วิเคราะห์มากเกินไป (การกระทำตามอำเภอใจที่ฉันไม่สามารถเป็นคนเดียวที่มีความผิดได้) ฉันรู้ว่าฉันสามารถติดตามปัญหาทั้งหมดของฉันกลับไปยังปัญหาหลักเดียวกันได้เป็นประจำ: ฉันไม่รู้ ทำยังไงถึงจะไม่สบาย. ฉันไม่รู้ว่าจะสัมผัสถึงสิ่งดี ๆ ได้อย่างไร โดยไม่ถูกขัดขวางจากประสบการณ์อันเลวร้ายอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ มันเป็นสิ่งที่ฉันต้องเติบโตเร็วกว่าเพราะมันไม่ใช่สิ่งที่แก้ไขได้อย่างแน่นอน มันก็แค่…ชีวิต และฉันคิดว่าเราอาศัยอยู่ในโลกที่มีแต่เพียงการดูแลจัดการกรอบความคิดนั้นสำหรับเราเท่านั้น

I have the issue of seeing parts of my life as just precursors of time to facilitate getting to where I want to be next. And the sickening reality of that is, given enough of those days, your entire life becomes a waiting game. Now, I’ve been able to resolve a lot of that nagging, lingering need to escape, but of course, it creeps up on me now and again. So I can’t help but be interested in it.

ฉันมีปัญหาในการมองบางช่วงของชีวิตเป็นเพียงสารตั้งต้นของเวลาเพื่ออำนวยความสะดวกในการไปยังจุดที่ฉันอยากจะไปต่อไป และความจริงอันน่าสะอิดสะเอียนก็คือ เมื่อผ่านวันเวลาเหล่านั้นมามากพอ ชีวิตทั้งชีวิตของคุณก็กลายเป็นเกมแห่งการรอคอย ตอนนี้ ฉันสามารถแก้ไขปัญหาต่างๆ มากมายที่จู้จี้จุกจิกและจำเป็นต้องหลบหนี แต่แน่นอนว่ามันคืบคลานเข้ามาหาฉันครั้งแล้วครั้งเล่า ดังนั้นฉันจึงอดไม่ได้ที่จะสนใจมัน อดไม่ได้ที่จะรู้สึกอยากอีกครั้ง

Because it comes from the idea that there will be a happily ever after. You get through the pain and then you bask in having been healed and reconciled and changed and made once again whole and new. But there is no swift motion of starting in darkness and moving toward the light indefinitely. There’s a lot of in and out. There’s a lot of grey area. There are days you’re so far back you can’t believe you let yourself get there and then there are days you forget you were ever miserable to begin with. Getting stunted by this– being fearful of moving forward and more fearful of going back– is the only guaranteed way that it will ruin you.

เพราะมันมาจากความคิดที่ว่าจะมีสุขตลอดไป คุณผ่านความเจ็บปวด และจากนั้นคุณก็ได้รับความสุขจากการได้รับการรักษา คืนดี การเปลี่ยนแปลง และถูกสร้างให้สมบูรณ์และใหม่อีกครั้ง แต่ไม่มีการเคลื่อนไหวที่รวดเร็วในความมืดและเคลื่อนไปสู่แสงสว่างอย่างไม่มีกำหนด มีเข้าออกเยอะมาก มีพื้นที่สีเทาเยอะ มีหลายวันที่คุณย้อนกลับไปไกลจนไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณปล่อยให้ตัวเองไปถึงจุดนั้น และมีหลายวันที่คุณลืมไปว่าคุณเคยมีความสุขมาก่อน การถูกทำให้แคระแกรนด้วยสิ่งนี้ กลัวการก้าวไปข้างหน้าและกลัวการถอยหลังมากขึ้น เป็นวิธีเดียวที่รับประกันได้ว่ามันจะทำลายคุณ

Because it’s a succession of “nows” that will add up, lifting us from awareness of one experience to another, that will be all we have in the end. So what we see in the experience is what we have to appreciate before we’re lifted away from the monotonous routine, because the alternative is that we cease to exist. We’re done. And we let things pass because the discomfort made us feel like we were backtracking away from that “light” state we’re perpetually moving toward. We made a bad life out of a few bad experiences because we weren’t able to check off the list of things we had in our minds as prerequisites for feeling content, dare I even say… happy? But happiness isn’t a contrived mental process that you allow yourself in when things are thought to be right. It’s an experience, it is an emotion, and all you have is right now to experience it.

เพราะเป็นการสืบทอด “ปัจจุบัน” ที่จะรวมกัน ทำให้เราหลุดพ้นจากการรับรู้ถึงประสบการณ์หนึ่งไปสู่อีกประสบการณ์หนึ่ง นั่นคือทั้งหมดที่เรามีในท้ายที่สุด ดังนั้นสิ่งที่เราเห็นจากประสบการณ์นี้ ก็คือสิ่งที่เราต้องชื่นชม ก่อนที่เราจะถูกละทิ้งจากกิจวัตรเดิมๆ ที่ซ้ำซากจำเจ เพราะทางเลือกอื่นคือ เราไม่มีอยู่อีกต่อไป เราทำเสร็จแล้ว และเราปล่อยให้สิ่งต่างๆ ผ่านไปเพราะความรู้สึกไม่สบายทำให้เรารู้สึกเหมือนกำลังถอยห่างจากสภาวะ “แสงสว่าง” ที่เรากำลังมุ่งหน้าสู่อยู่ตลอดเวลา เราสร้างชีวิตที่แย่จากประสบการณ์แย่ๆ เพียงไม่กี่อย่างเพราะเราไม่สามารถละทิ้งรายการสิ่งที่เรามีในใจเป็นเงื่อนไขเบื้องต้นสำหรับการรู้สึกพอใจได้ ฉันกล้าพูดด้วยซ้ำว่า… มีความสุขไหม? แต่ความสุขไม่ใช่กระบวนการทางจิตที่คุณยอมให้ตัวเองเข้าไปเมื่อสิ่งต่างๆ คิดว่าถูกต้อง มันเป็นประสบการณ์ มันเป็นอารมณ์ และสิ่งที่คุณมีตอนนี้ก็คือได้สัมผัสในช่วงเวลานี้

And I see such patterns of thinking facilitated largely by our society. Not only that there will be a happily ever after that we are all entitled to after we’ve suffered enough, but that joy is in planning for tomorrow. To be very, well, millennial about it, (God I can’t believe I’m using this as an example) it’s like the Tumblr posts and Pinterest boards that are all images of what we want, hope for and are inspired by. And it’s lovely to look at those beautiful things and decide you want them. But how many of us actually get up and get them– even something as simple as a pretty coffee and book to read by a windowsill? Not many. We get up to complain about not having the lives we dream of and carry on, day after day, rinse and repeat.

ฉันคิดว่าแนวคิดในการออกแบบความสุขนี้ได้รับการขับเคลื่อนโดยสังคมของเราเป็นส่วนใหญ่ นี่ไม่เพียงหมายความว่าเราเชื่อว่าตราบใดที่เราพบกับความเจ็บปวดเพียงพอ เราก็มีสิทธิ์ที่จะมีชีวิตที่มีความสุข แต่ยังหมายความว่าเราเชื่อว่าความสุขนี้มาจากการวางแผนสำหรับวันพรุ่งนี้ สำหรับคนรุ่นมิลเลนเนียล (โอ้พระเจ้า ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าฉันใช้สิ่งนี้เป็นตัวอย่าง) มันเหมือนกับการโพสต์รูปภาพของ Tumblr และ Pinterest ที่แสดงให้เราเห็นถึงสิ่งดีๆ ในชีวิต แต่จริงๆ แล้ว มีพวกเราสักกี่คนที่ใช้ชีวิตเหมือนในรูป — แม้กระทั่งบางสิ่งที่เรียบง่ายอย่างการชงกาแฟดีๆ สักแก้วและอ่านหนังสือริมหน้าต่าง? เราบ่นทุกวันว่าเราไม่ได้ใช้ชีวิตตามความฝัน แล้วใช้ชีวิตอย่างสับสนต่อไปวันแล้ววันเล่า

Now is all we have, my friends. You have to choose now. You have to live in the heartbreaking reality that is what you see and perceive in this moment… the mess, the beautiful schisms that make for wars and love and peacemaking and harmony and change. The rawness of being so low some days that all you can muster up as your purpose is just to keep breathing– and then realize that’s all there is either way. Maybe it is about diving into the deep end and letting now be more than just enough. Realizing that things are only ever as boring and mundane as we let them be. That there are mysteries and experiences and fascinatingly foreign parts of life that we won’t see until we take a step out on the wild side, the side of us that isn’t concerned about tomorrow.

นั่นคือทั้งหมดที่เรามีตอนนี้ คุณต้องตัดสินใจเลือกตอนนี้ และคุณต้องใช้ชีวิตในความเป็นจริงอันน่าสะเทือนใจของสิ่งที่คุณเห็นและรู้สึกในขณะนี้

มีหลายครั้งที่อารมณ์ของคุณตกต่ำมากจนจุดประสงค์เดียวในการลุกขึ้นยืนคือมีชีวิตอยู่ต่อไป คุณไม่มีทางเลือก บางทีอาจเป็นช่วงเวลาแบบนี้ที่เราควรดำดิ่งลงสู่จุดลึกที่สุด ทำปัจจุบันให้มากกว่าแค่ “โอเค” และตระหนักว่าหากเราปล่อยวางสิ่งต่างๆ ต่อไป ชีวิตก็จะยิ่งน่าเบื่อและธรรมดามากขึ้นไปอีก มีภูมิประเทศแปลกตาลึกลับ ไม่รู้จัก และมีเสน่ห์มากมายในชีวิต เราจะเห็นได้ก็ต่อเมื่อเราก้าวออกจากถิ่นทุรกันดารและไม่ต้องกังวลกับวันพรุ่งนี้อีกต่อไป

จาก 101 บทความเปลี่ยนชีวิตที่จะเปลี่ยนวิธีคิดคุณ (101 Essays That Will Change The Way You Think) ผู้เขียน Brianna Wiest

ตัดแปะโดย เฉลิมชัย เอื้อวิริยะวิทย์

--

--