Things We Expect Of Others (But Rarely Consider Changing Ourselves)

Chalermchai Aueviriyavit
5 min readApr 17, 2024

สิ่งที่เราคาดหวังให้คนอื่นเปลี่ยน (แต่ตัวเองแทบไม่เคยคิดจะเปลี่ยนแปลง)

https://thoughtcatalog.com/brianna-wiest/2014/10/16-things-we-expect-of-others-but-rarely-consider-changing-ourselves/

By Brianna Wiest Updated February 20, 2019

1. We expect other people to be honest and open with their intentions (especially romantically) but how many people are we keeping on the back burner? How many people do we leave lingering and wondering and waiting just because it’s more convenient for us? เราคาดหวังให้ผู้อื่นซื่อสัตย์และแสดงความคิดเห็นอย่างเปิดเผย (โดยเฉพาะทางอารมณ์) แต่เราจะซื่อสัตย์กับผู้อื่นด้วยตัวเราเองได้หรือไม่ เราคอยลากคนอื่นลงไปเรื่อยๆ ทำให้พวกเขาเดาและรอเพื่อความสะดวกของเราเองหรือเปล่า?

2. We get angry at people who aren’t unconditionally kind. We try to teach children to be kind by punishing them when they’re not. We demand that other people are open-minded and loving, often in very close-minded and unloving ways.เราแสดงความโกรธต่อผู้ที่ไม่สามารถมีน้ำใจอย่างไม่มีเงื่อนไขได้เมื่อเด็กประพฤติไม่ดี เราพยายามสอนพวกเขาด้วยการลงโทษ เราเรียกร้องความรักจากผู้อื่น แต่วิธีที่เราขอความรักมักเป็นการไม่แสดงความรัก

3. We expect that if somebody is interested in us, they should have to make the first move. Nobody wants to be sitting around waiting for someone to ask them out or sweep them off their feet, but nobody wants to do the asking or sweeping either. When’s the last time you leaped out of your comfort zone to tell somebody you care about them? When’s the last time you definitively asked somebody on a date — not just to hang out? When’s the last time you did what you want others to do for you? เราหวังว่าหากมีคนสนใจเรา เขาควรริเริ่มก่อน ครั้งสุดท้ายที่คุณเอาชนะอุปสรรคทางจิตและเริ่มบอกคนที่คุณห่วงใยคือเมื่อใด ครั้งสุดท้ายที่คุณออกเดทกับใครสักคนอย่างชัดเจน ไม่ใช่แค่ออกไปเที่ยวด้วยกันคือเมื่อไหร่? ครั้งสุดท้ายที่คุณทำอะไรบางอย่างที่คุณอยากให้ใครสักคนทำเพื่อคุณคือเมื่อไหร่?

4. We don’t understand when people aren’t compelled by the cause(s) we feel most strongly about, but we complain the second somebody else’s passions inconvenience us in the form of too many ALS bucket challenge videos on our Facebook feed or ‘annoying’ political opinions that we don’t want to have to see or hear about each day. ถ้าคนอื่นไม่สนใจสิ่งที่ทำให้เรารู้สึกแย่ เราก็จะพบว่ามันเข้าใจยาก และถ้าคนอื่นหลงใหลในสิ่งที่ทำให้เรารู้สึกไม่สบายใจ เราก็จะบ่น ตัวอย่างเช่น มีวิดีโอ Ice Bucket Challenge มากมายบนโซเชียลมีเดีย[1]และมุมมองทางการเมืองที่ “น่ารังเกียจ” เหล่านั้นที่เราได้ยินและเห็นอยู่ตลอดเวลา

5. We expect people to trust us right off the bat, but the reasons we don’t trust others are always justifiable. เราคาดหวังให้ผู้อื่นเชื่อใจเราโดยไม่มีเงื่อนไข แต่เรามีเหตุผลที่ถูกต้องเสมอในการไม่ไว้วางใจผู้อื่น

6. When someone isn’t there for us unconditionally, or doesn’t know that we need them without us having to say so, we find it rude and selfish. But how often do we go out of our way to try to psychoanalyze and predict the actions and desires and intentions of the people in our lives? ถ้าคนอื่นไม่สนับสนุนเราโดยไม่มีเงื่อนไขหรือต้องรอให้เราถามก่อนจะรู้ว่าเราต้องการพวกเขา เราอาจรู้สึกว่าพวกเขาเย็นชาและเห็นแก่ตัว แต่เราเองวิเคราะห์และคาดเดาพฤติกรรม ความปรารถนา และความตั้งใจของผู้อื่นอย่างลึกซึ้งหรือไม่?

7. We call people small-minded for making judgements about parts of our lives that they don’t know the whole of, but how often do we do that to strangers and coworkers and friends as a matter of daily conversation? We know that if people really knew us — really knew our whole story — they’d understand… and yet we run around judging others for things that we don’t understand, stories we don’t know the entirety of. เราคิดว่าคนที่ตัดสินโดยไม่เข้าใจชีวิตเราอย่างถ่องแท้กำลังถูกลำเอียง แต่กี่ครั้งแล้วที่เราตัดสินคนแปลกหน้า เพื่อนร่วมงาน และเพื่อนฝูง?เรารู้ว่าถ้าผู้คนรู้จักเราจริงๆ — รู้เรื่องราวทั้งหมดของเราจริงๆ — พวกเขาจะเข้าใจ…แต่เรายังตัดสินผู้อื่นตามสถานการณ์ที่เราไม่เข้าใจอย่างถ่องแท้และเรื่องราวที่เราไม่รู้เรื่องราวทั้งหมดด้วย

8. A common source of frustration is when people don’t take care of their relationship issues in a way that seems obvious to us — leave if the person isn’t perfect, ‘get over’ the things you can’t change… but how often is that the case in our lives? We don’t allow others to be messy, but expect them to lend a comforting shoulder when we’re in pieces. มีสิ่งหนึ่งที่ทำให้เราโกรธบ่อยๆ ในสายตาของเรา ความสัมพันธ์กำลังประสบปัญหาหนักอย่างเห็นได้ชัด แต่คนที่ติดอยู่ในความสัมพันธ์ไม่สามารถหันหลังกลับได้ — พวกเขาไม่อยากทิ้งคนที่ก่อเหตุไว้ อันตรายและพวกเขาไม่ต้องการ “ ละทิ้งสิ่งที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้ แต่กี่ครั้งแล้วที่สิ่งนี้เกิดขึ้นในชีวิตของเราเอง? เราไม่อนุญาตให้ผู้อื่นติดอยู่ในโคลน แต่เมื่อเราล้มลง เราจะมองหาความช่วยเหลือและความเข้าใจจากผู้อื่น

9. In theory, we expect people to be accepting of all religions, yet if someone doesn’t understand our dogma or belief system or religious background, we consider them just ‘not at the level’ to understand it. We can claim that every path is valid, but many people don’t realize they believe theirs is just a little more effective. ตามทฤษฎีแล้ว เราต้องการให้ผู้อื่นยอมรับความเชื่อทางศาสนาทั้งหมด แต่ถ้าใครไม่เข้าใจคำสอน ระบบความเชื่อ หรือภูมิหลังทางศาสนาของเรา เราก็ถือว่าพวกเขาไม่มีระดับความเข้าใจ

10. We think people who judge others over petty things are terrible, but we’re judging them… for judging… เราคิดไม่ดีกับคนที่ตัดสินคนอื่นในเรื่องเล็กๆ น้อยๆ แต่เราก็ตัดสินคนอื่นแบบเดียวกันเพียงเพื่อการตัดสินเท่านั้น

11. We expect people to not make jokes at our expense, despite the fact that often the cheapest shot at humor is in tearing other people down, and at the end of the day, we’re quick to go for the lazy (and mean) jibe that gets a laugh when we need to feel a little lifted. เราหวังว่าคนอื่นจะไม่ล้อเรา ไม่เห็นเราเป็นเรื่องตลก จริงๆ แล้ว วิธีใช้อารมณ์ขันที่ถูกที่สุดคือการหัวเราะเยาะผู้อื่น เวลาเราต้องการอะไรให้กำลังใจ เราก็รีบหันไปด่า เพราะมันทำให้เราหัวเราะ

12. We expect that people value themselves, and stop disparaging themselves but we also expect them to lift us up when we do it ourselves (or we even think our constant self-deprecation is endearing.) เราคาดหวังให้ผู้อื่นเห็นคุณค่าของเราและหยุดดูหมิ่นเรา เมื่อเราวางตัวเองลง เรายังคาดหวังให้คนอื่นชมเราและพิสูจน์คุณค่าของเราด้วย (เรายังคาดหวังว่าการปฏิเสธตนเองอย่างต่อเนื่องของเราจะเป็นที่รักในสายตาของพวกเขา)

13. We expect people to change overnight, whether it’s eating better and taking control of their health, getting out of a toxic relationship or job — whatever it is, when other people self-sabotage, we think a pep talk will do the trick. That’s rarely the case — we need only to look at our own detrimental habits to see that. เราคาดหวังให้คนอื่นเปลี่ยนแปลงในชั่วข้ามคืน ไม่ว่าจะเป็นการกินเพื่อสุขภาพ การดูแลร่างกาย การหลุดพ้นจากความสัมพันธ์ที่เลวร้าย หรือลาออกจากงานแย่ๆ ไม่ว่ากรณีใดก็ตาม เมื่อคนอื่นทำลายตัวเอง เราก็จะนึกถึงคำไม่กี่คำของ การพูดจาห้าวหาญจะเปลี่ยนพวกเขา ที่จริงแล้วสิ่งนี้เกิดขึ้นไม่บ่อยนัก — เราแค่ต้องดูว่านิสัยที่ไม่ดีของเรานั้นดื้อรั้นแค่ไหนจึงจะเข้าใจ

14. We roll our eyes and shoot dirty looks at people who don’t behave the way we think is considerate and appropriate — who are too loud in public, who are late or messy or in some way unkempt, yet when we’re tired and stressed and behind schedule, we don’t care if we loudly take a work call while on line for coffee, or hold up a waitress or cashier to accommodate a random need. It’s fine when we’re loudly laughing and talking over brunch because we’re excited, but it’s annoying when someone else does the same thing. It’s only not a nuisance if we’re doing it. ถ้าผู้ใดพูดเสียงดังเกินไปในที่สาธารณะ ตัดสาย หรือทำสิ่งอื่นที่ไม่สมควร เราจะจ้องมองผู้ที่ประพฤติตนโดยไม่รู้ตัวและไม่เหมาะสม และทำสายตาไม่พอใจ แต่เมื่อเราเหนื่อย เครียด หรือทำงานไม่ดี เราก็ตะโกนโทรศัพท์หรือโทรหาพนักงานเสิร์ฟและทำสิ่งที่หยาบคายทุกประเภท เราจะหัวเราะและพูดเสียงดังในมื้อสายเพราะเราตื่นเต้น ซึ่งก็โอเค แต่มันจะน่ารำคาญถ้าคนอื่นทำแบบเดียวกัน มันไม่น่ารำคาญเลยถ้าเราทำเองเท่านั้น

15. We expect complete honesty from others, and yet when that ‘honesty’ is something we don’t want to hear, it’s ‘mean,’ and when it’s our turn to tell the truth, we avoid doing so until there’s no other choice. เราคาดหวังความซื่อสัตย์อย่างสมบูรณ์จากผู้อื่น แต่ถ้าใครพูดอะไรที่ “ซื่อสัตย์” ที่เราไม่ต้องการได้ยิน เราก็ตีความว่าเป็น “ใจร้าย” เมื่อถึงเวลาที่เราต้องซื่อสัตย์ เราจะหลีกเลี่ยงการพูดความจริงจนกว่าเราจะไม่มีทางเลือกอื่น

16. We expect unconditional love from the people who are closest to us, as if that will be enough to make up for the fact that we do not love ourselves.เราคาดหวังความรักที่ไม่มีเงื่อนไขจากคนใกล้ตัว ราวกับปกปิดความจริงที่ว่าเราไม่ได้รักตัวเอง

จาก 101 บทความเปลี่ยนชีวิตที่จะเปลี่ยนวิธีคิดคุณ (101 Essays That Will Change The Way You Think) ผู้เขียน Brianna Wiest

ตัดแปะโดย เฉลิมชัย เอื้อวิริยะวิทย์

--

--